Posts Tagged ‘Long Borechu’

The Mysterious, Elusive, Elongated, Melodious Borechu – On The Trail Of A Lost Ancient Tradition – הברכו הארוך – חיפוש מנהג אבוד

September 19, 2011

RAMPING UP THE POWER OF OUR דברים שבקדושה – A TREASURES OF ASHKENAZ THREE POINT PLAN TO TURBOCHARGE OUR תפלה בציבור AS WE APPROACH THE NEW YEAR – בס”ד – התשע”ב – 5772

Our תפלה בציבור is comprised of various components. One very important part is the recitation of things classified as דברים שבקדושה, which we are taught require a מנין (quorum) to be said. In this category are ברכו, קדיש, וקדושה. In this series of posts, we share some ideas to strengthen and make more meaningful these parts of davening, בעזרת השי”ת, based on the ancient holy wisdom and practices of our ancestors.

PART ONE – ברכו את ה’ המבורך

To start, let us turn our attention to ברכו.

BACKGROUND

ברכו את ה’ המבורך –  just four words – and another five, adding up to nine, if you count the response of ברוך ה’ המברך לעולם ועד. Yet these words pack a lot of power into them, and therefore have a special status in הלכה.

Perhaps because this utterance, the call to bless הקדוש ברוך הוא, at the beginning of davening/a section of davening/reading the Torah, is so short, and can be mistreated by running through it so fast that it is barely noticed (as we unfortunately see happening at times), with people not given sufficient time to focus on it, and not given the attention it deserves, there is an ancient מנהג to elongate the ברכו and extend its recitation.

DECLINE OF THE מנהג IN THE MODERN ERA

However, nowadays, this minhog has been lost for the most part, in most places, outside of the precincts where מנהג אשכנז is practiced. Though interestingly, it is not only a minhag Ashkenaz, it has a place among (at least some) Sepharadim as well (כמבואר בספר כתר שם טוב). Despite it being featured in ‘mainstream’ halachic literature studied far and wide, where it talks of being מאריך בברכו, to have a special extended ברכו chanted by the חזן, especially at certain times, מוצאי שבת being a prominent example, nevertheless, surprisingly, for most people this minhog nowadays is such an enigma, such a mystery, to the extent that people can even be baffled by references to it.

A VESTIGE REMAINS, EVEN WHERE OTHERWISE LOST

ראש השנה and the ימים נוראים are approaching, where, for most of us, the last remnants of this old minhog resides. One of the most distinctive and beloved features of that time of the year is the special, elongated Borechu, with a special melody, that is used on those evenings. That beloved High Holiday Borechu is part of this general minhog.

FOR FURTHER STUDY

There is a very comprehensive discussion of this inyan in שרשי מנהג אשכנז חלק א, p.195-213, and I have been informed by רבש”ה that there will be important additions on the subject in the iy”H forthcoming new edition of the long out of print volume (anyone who would like to have the zechus of lending a hand to this important work, feel free to step up…). Those who want more info on it are directed there.

A TIME TO RESTORE?

Perhaps it is time to consider bringing it back in places where it has been lost, beyond the ימים נוראים. Or are people nowadays too busy to spare the extra few seconds? 😉

SAMPLES TO SAVOR

While you contemplate that suggestion, you can listen to a few clips of special, elongated Borechus from various special times, as chanted by the חזן of קהל עדת ישורון in ירושלים עיה”ק, ר’ מיכאל פרידמאן שליט”א, to get an idea what they can sound like, and to see how they enhance the ברכו experience.

Enjoy!

ברכו for a ‘regular’ Friday night.

ברכו on Friday night for a שבת where two ספרי תורה are read from in the morning.

ברכו for a regular motzaei Shabbos (this clip contains an extended והוא רחום as well)

In the zechus of being מאריך in ברכו, we should be zoche that the אריכות of our גלות comes to an end soon, אמן, כן יהי רצון לפני השי”ת.

P.S. I realize that I neglected to mention a related and associated minhog to this one, namely, the saying of יתברך וישתבח… while the חזן is being מאריך in ברכו. That is also discussed extensively and comprehensively in the aforementioned section of שרשי מנהג אשכנז. It is interesting that it is still printed in siddurim today alongside ברכו despite the fact that almost nobody seems to say it, at least in most Shuls! There are grounds for the extended, elongated ברכו even without the ציבור saying it concurrently, but it definitely is related and relevant to this discussion.